30 December 10 - 15:422010 - 2011
| Zo aan het eind van een jaar ga je dat jaar in gedachten nog eens door…. Ten minste; ik wel. Over dingen die zijn gebeurd, ook al hadden die niet moeten gebeuren; over dingen die hadden moeten gebeuren, maar die niet zijn gebeurd. Met Jeffrey naar Brand geweest in Oostenrijk; o zo gezellig, leuk, Bourgondisch én sportief. Jeffrey is met Frits naar Bonaire én de Filippijnen geweest… duikvakanties pur sang; wat hebben ze ’t naar hun zin gehad. Esthella, die via een assesment een plek moest veroveren én veroverde aan de AKV St Joost in Breda; we zijn er trots op. Esthella naar Disney Paris én Rome geweest met wat vriendinnen; gein en cultuur kunnen samen gaan. Kevin en Jeffrey die, op uitnodiging van Ruben, een weekend België hebben gevierd; dat later in het jaar nog eens zouden doen maar dat niet is gebeurd. Kevin die eerst naar Albufeira ging met vriendin; op de voet gevolgd (nou… twee weken later of zo..) door z’n Pa en Ma en later in ’t jaar met vriendin én haar Pa, Ma en broer naar Bulgarije ging; misschien iets te veel chill van het goede? Ed, een kleine maar o zo grote vriend die de Marathon van Rotterdam weer uitliep; chapeau. Piet en Cock, die hun 40-jarig huwelijk niet ongemerkt voorbij lieten gaan. Het Nederlands sterren voetbalteam die het niet deden en het Nederlandse dames hockeyteam die het ook net niet flikten. Vuvuzela’s die ineens verdwenen in/op (?) plekken waar de zon nooit schijnt. Jacqueline; m’n nicht die zich ineens lerares mocht noemen. Parijs; waar Veer en ik een “stalen” (11 jaar) huwelijksdag hadden en het al met al heel een dag of 5 erg leuk hebben gehad. Trainer-/Coachschap van een vriendenvoetbalteam waar ik ziel en zaligheid in had gelegd en dat toch niets is geworden. Over familie, vrienden, kennissen die dit jaar (ernstig) ziek zijn geworden en er gelukkig weer boven op zijn gekomen; maar ook over familie, vrienden en kennissen waar we dit jaar afscheid van hebben moeten nemen. Ook aan hen, die ons al lang geleden zijn ontvallen wordt nog vaak teruggedacht. Swanique heeft dat prachtig verwoord; "Voor kerstmis hoef ik geen cadeautjes … enkel een ladder – hoog genoeg – om hen, die ons verlaten hebben, nog eens te omhelzen. Ik heb geen engel nodig in mijn kerstboom, ik heb er die op mij neerkijken uit de hemel” Maar ook over onze lieve (huis)dieren die er niet meer zijn. Over kleine en grote lichamelijke ongemakken die best wel eens te maken kunnen hebben met het ouder worden. Maar de gedachten gaan toch vooral uit naar de dag van morgen, naar 2011. Met goede hoop, een hoop positieve energie gaan we er wat van maken. Met lieve vrienden en vriendinnen. Meer “Carpe Diem” en minder “Memento Mori”…. Iedereen een hele goede, voorzichtige jaarwisseling en een supergoed en gezond 2011….. Huug | gëzuar vitin e ri, e glëckliches nëies / güets nëies johr, aam saiid / sana saiida, shnorhavor nor tari, yeni iliniz mubarek, bonne année, urte berri on, З новым годам (Z novym hodam), subho nababarsho, asgwas amegas, mbembe mbu, bonne année, sretna nova godina, bloavezh mat / bloavez mad, честита нова година (chestita nova godina), hnit thit ku mingalar pa, kung hé fat tsoi, bon any nou, xin nian kuai le / xin nian hao, pace e salute, sretna nova godina, šťastný nový rok, godt nytår, gelukkig Nieuwjaar, felicxan novan jaron , feliæan novan jaron (Times SudEuro font), head uut aastat, gott nýggjár, onnellista uutta vuotta, gelukkig Nieuwjaar, bonne année, lokkich neijier, bon an, feliz aninovo, გილოცავთ ახალ წელს (gilocavt akhal tsels), ein gutes neues Jahr / prost Neujahr, kali chronia / kali xronia / eutichismenos o kainourgios chronos (we wish you a happy new year), sal mubarak, rogüerohory año nuévo-re, bònn ané, hauoli makahiki hou, shana tova, nav varsh ki subhkamna, nyob zoo xyoo tshiab, boldog új évet, farsælt komandi ár, selamat tahun baru, ath bhliain faoi mhaise, felice anno nuovo, buon anno, sugeng warsa enggal, akemashite omedetô, asseguèsse-ameguèsse, hosa varshada shubhaashayagalu, zhana zhiliniz kutti bolsin, sur sdei chhnam thmei, umwaka mwiza, seh heh bok mani bat uh seyo, sala we ya nû pîroz be, sabai di pi mai, felix sit annus novus, laimīgu Jauno gadu, feliçe annu nœvu / feliçe anno nêuvo, bonana / mbula ya sika elamu na tonbeli yo, laimingų Naujųjų Metų, gelükkig nyjaar, e gudd neit Joër, srekna nova godina, arahaba tratry ny taona, selamat tahun baru, is-sena t-tajba, kia hari te tau hou, navin varshaachya hardik shubbheccha, shine jiliin bayariin mend hurgeye (Шинэ жилийн баярын мэнд хvргэе, wênd na kô-d yuum-songo, godt nyttår, bon annada, sâle no mobârak, szczęśliwego nowego roku, feliz ano novo, bun di bun onn, bangi vasilica baxt, un an nou fericit / la mulţi ani, С Новым Годом (S novim godom), ia manuia le tausaga fou, nzoni fini ngou, bonu annu nou, bliadhna mhath ur, srećna nova godina, mwaha mwema, goredzwa rakanaka, nain saal joon wadhayoon, suba aluth avuruddak vewa, stastlivy novy rok, srečno novo leto, dobir leto, feliz año nuevo, wan bun nyun yari, mwaka mzuri / heri ya mwaka mpya, gott nytt år, es guets Nöis, manigong bagong taon, ia orana i te matahiti api, iniya puthandu nalVazhthukkal, yaña yıl belän, nuthana samvathsara subhakankshalu, สวัสดีปีใหม่ (sawatdii pimaï), tashi délek, yeni yiliniz kutlu olsun, Vyľ Aren, Z novym rokom, naya saal mubarik, yangi yilingiz qutlug’ bo’lsin, Chúc Mừng Nǎm Mới / Cung Chúc Tân Niên / Cung Chúc Tân Xuân, bone annéye / bone annéye èt bone santéye, blwyddyn newydd dda, bon lanné, dewenati, a gut yohr |
- Schrijf als eerste een reactie... -

Start

gëzuar vitin e ri, e glëckliches nëies / güets nëies johr, aam saiid / sana saiida, shnorhavor nor tari, yeni iliniz mubarek, bonne année, urte berri on, З новым годам (Z novym hodam), subho nababarsho, asgwas amegas, mbembe mbu, bonne année, sretna nova godina, bloavezh mat / bloavez mad, честита нова година (chestita nova godina), hnit thit ku mingalar pa, kung hé fat tsoi, bon any nou, xin nian kuai le / xin nian hao, pace e salute, sretna nova godina, šťastný nový rok, godt nytår, gelukkig Nieuwjaar, felicxan novan jaron , feliæan novan jaron (Times SudEuro font), head uut aastat, gott nýggjár, onnellista uutta vuotta, gelukkig Nieuwjaar, bonne année, lokkich neijier, bon an, feliz aninovo, გილოცავთ ახალ წელს (gilocavt akhal tsels), ein gutes neues Jahr / prost Neujahr, kali chronia / kali xronia / eutichismenos o kainourgios chronos (we wish you a happy new year), sal mubarak, rogüerohory año nuévo-re, bònn ané, hauoli makahiki hou, shana tova, nav varsh ki subhkamna, nyob zoo xyoo tshiab, boldog új évet, farsælt komandi ár, selamat tahun baru, ath bhliain faoi mhaise, felice anno nuovo, buon anno, sugeng warsa enggal, akemashite omedetô, asseguèsse-ameguèsse, hosa varshada shubhaashayagalu, zhana zhiliniz kutti bolsin, sur sdei chhnam thmei, umwaka mwiza, seh heh bok mani bat uh seyo, sala we ya nû pîroz be, sabai di pi mai, felix sit annus novus, laimīgu Jauno gadu, feliçe annu nœvu / feliçe anno nêuvo, bonana / mbula ya sika elamu na tonbeli yo, laimingų Naujųjų Metų, gelükkig nyjaar, e gudd neit Joër, srekna nova godina, arahaba tratry ny taona, selamat tahun baru, is-sena t-tajba, kia hari te tau hou, navin varshaachya hardik shubbheccha, shine jiliin bayariin mend hurgeye (Шинэ жилийн баярын мэнд хvргэе, wênd na kô-d yuum-songo, godt nyttår, bon annada, sâle no mobârak, szczęśliwego nowego roku, feliz ano novo, bun di bun onn, bangi vasilica baxt, un an nou fericit / la mulţi ani, С Новым Годом (S novim godom), ia manuia le tausaga fou, nzoni fini ngou, bonu annu nou, bliadhna mhath ur, srećna nova godina, mwaha mwema, goredzwa rakanaka, nain saal joon wadhayoon, suba aluth avuruddak vewa, stastlivy novy rok, srečno novo leto, dobir leto, feliz año nuevo, wan bun nyun yari, mwaka mzuri / heri ya mwaka mpya, gott nytt år, es guets Nöis, manigong bagong taon, ia orana i te matahiti api, iniya puthandu nalVazhthukkal, yaña yıl belän, nuthana samvathsara subhakankshalu, สวัสดีปีใหม่ (sawatdii pimaï), tashi délek, yeni yiliniz kutlu olsun, Vyľ Aren, Z novym rokom, naya saal mubarik, yangi yilingiz qutlug’ bo’lsin, Chúc Mừng Nǎm Mới / Cung Chúc Tân Niên / Cung Chúc Tân Xuân, bone annéye / bone annéye èt bone santéye, blwyddyn newydd dda, bon lanné, dewenati, a gut yohr 
‘t Gaat niet goed met Pookie. Onze lieve, oude (20) poes was de afgelopen dagen al niet helemaal jofel; gammel, slingeren, misspringen etc. Vanmorgen was ik ‘r kwijt. Op een gegeven moment hoor ik de kattenbak; ja hoor… daar ’s Pook, gelukkig. Na een tijdje was ze in de bak gaan liggen. Da’s ernstig. Gegoogled over het gedrag van stervende katten en ja hoor; een verhaal van een poes die ook in de kattenbak ging liggen om te sterven. Dat vond ik katonwaardig. Een doosje gevuld met eerst een laagje kranten en vervolgens een dikke handdoek. Pookie er in gelegd en op een rustig plekje in de kamer gezet; ik had gelezen dat je een stervende kat juist helpt door "’m te laten gaan"*. Zo moeilijk. Na een tijdje is ze met veel moeite, maar ogenschijnlijk zonder pijn, onder een van de bijzettafeltjes gaan liggen. Nog wel de doos in de buurt gezet. Moet er nu los laten.
In het geval van de enorme kindermisbruikzaak is het jammer dat er geen lijfstraffen meer zijn; geen straf is te zwaar voor deze viespeuken.

